Se ha escrito sobre Enrique…
A partir de la ausencia de Enrique, innumerables muestras de cariño, agradecimiento y admiración se han compartido tanto en redes sociales, periódicos y revistas e incluso blogs personales. Otros textos no han sido compartidos con anterioridad, pero los autores se han animado a abrir las puertas de sus corazones y han aportado textos en memoria […]
Prayer of the Ostrich -Translated by Katherine Silver + Robin Myers
Spare me the clamor, O Lord—the hum of things that split and spoil,the unbearable sound of things collapsing. And if I hear it, letme slip into my houseand hide. And if it comes in loud and clearthrough the cracks in doors and windows,let me take cover in the bathroom. And if the echo seeps into […]
Midday -Translated by Katherine Silver + Robin Myers
For Pilar, Ana Elena, and Gabriela And I’m here too.Around me,members of two families who chat and laugh.A glass table, its volcanic stone plinth,and on the clear glass, in disarray,everything is in its place.I look out the window, and the branches of the treesmelt into greens—heightened breath.And the sunlight in the young hair of my […]
Esteban Speaks -Translated by Katherine Silver + Robin Myers
My spirit is a canvas that’s been leftout in the rain too long and now large umber stains—revealing mountains, hollows,heavy clouds—have covered it and now the slightest wind can tear it
The Spring -Translated by Katherine Silver + Robin Myers
On that ruddy evening, after our day in the countryside,at last we reached the spring, together,which was water in silence, mineralized in the depthsof the earth’s fire, almost wholly in silence.We reached a dream after the plains. A dream,but true. Blue and ochre waters surrounding uson that unreal evening. And I remember other things:the sweeping […]
A Trill in the Light -Translated by Katherine Silver + Robin Myers
I stop.Midday peace among the trees. And then, not a sound:a transparent flamespreads through the air.Violent and luminous, like the burningday.Like sex.Like the summer sun. Above the lone street and the gardens:the eternal sky. And that light we heardripping from nowhere. A stubborn trillthat transcends forms:the limits of the tree and the earth,the borders of […]
Note with a Gift -Translation by Katherine Silver + Robin Myers
for Margaret Feigin I give you this lotus, as simple as a flower.It is a flower.It appeared in the water at the park within some circles, shadowy vegetal rhythmsout of the slow layer of detritus, somethinglike a fallen black mass: potential flowers. At first it was a bud, closedcoffer, unopened fingers—thenit slowly offered its perfection.I […]
Lunas -Translated by Katherine Silver + Robin Myers
Moons Come and look at yourself in the moon, an old voice said, and the moonwas the mirror’s golden vessel, standing tall before me, approachingfrom the wall. With iridescent edges and timbers olderthan the voice of that aunt who always swayed and smiled. The mirror left.Men took it down and covered it with cardboard and […]
Illegal -Translation by Katherine Silver + Robin Myers

I’m in another country, say the maps,history, or some other detail—unfamiliar faces, laughter laughingin a foreign accent. It’s true this citycouldn’t be my own. But if I stick a shovel in the ground,the ground, dampened by wintersplits open as it does back there, and the wormwrithes stateless, in love with life. And the very same […]
Events -Translation by Katherine Silver + Robin Myers
The dissolution of Precambrian land masses,so slow and so long ago by now.India (unnamed) crashinginto Asia (everything then unnamed).The emergence of the Himalayas,such extraordinary mountains.The change of climates, slow, ironic;deserts that had been seas, for instance.The extinction of the dinosaurs (colossal stonestumbled from the skies). Or things such as: the arrival of these or those.The […]